John Mueller rappelle que les sites multilingues se font avec des URL distinctes

Mathieu Chartier SEO 0 commentaire

Google et les sites multilingues

Le forum pour webmasters de Google regorgent de questions, et parfois, nous avons la surprise d'obtenir des réponses de la part des employés de Google. John Mueller étant souvent de la partie, il a répondu à une interrogation au sujet des traductions instantanées et automatiques dans les sites web.

En effet, il arrive que des sites web, pour des raisons éventuellement audibles, préfèrent utiliser un outil tel que Google Translate pour traduire automatiquement des contenus. Au-delà des problèmes de spam que cela peut parfois générer, c'est surtout pour l'indexation des contenus (et donc leur valorisation pour Google) que cela pose problème...

John Mueller a donc tenu a clarifié certains points évidents, mais qui semblent donc encore mal assimilés par certains webmasters. Voici quelques extraits traduits de sa réponse :

Tout d'abord, générer automatiquement du texte (auto-traduit) ne devrait pas être indexé.

En outre, il est important que les sites utilisent des URL distinctes pour chaque langue afin que les utilisateurs qui recherchent une page en anglais (même si leur navigateur est configuré pour l'allemand) soient en mesure d'accéder à ces pages. Cela permet aussi au polyglotte Googlebot de lire toutes les pages de la langue et de les indexer séparément. Si votre système conserve actuellement une même URL en intervertissant les traductions, ce sera un peu déroutant pour les utilisateurs (et Googlebot). L'idéal serait de montrer une bannière ("Cliquez ici pour voir la version allemande" ou similaire) puis de rediriger vers une URL distincte pour chaque langue (ce qui pourrait utiliser pushState si vous utilisez JS).

En définitive, John Mueller nous rappelle que Googlebot, aussi doué soit-il, a du mal à indexer des contenus s'ils sont traduits automatiquement. Surtout, il perd de l'information et risque de ne pas conserver les bonnes données dans l'index de Google. Il est donc recommandé, comme nous le répétons à l'envi, de créer des pages uniques pour chaque langue. Utilisez l'attribut hreflang en parallèle permet alors d'indiquer à Google les versions alternatives des contenus multilingues, sans risque de mauvaise indexation, voire de mauvais ranking...